Перевод "red hearts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение red hearts (рэд хатс) :
ɹˈɛd hˈɑːts

рэд хатс транскрипция – 33 результата перевода

We just spent the whole weekend cuddling by the re.
No black diamonds, but a lot of red hearts.
Okay,I'm gonna go unpack.
Все выходные кувыркались у камина.
Никаких чёрных алмазов, Зато куча красных сердечек.
Ладно, пойду распаковываться.
Скопировать
Jack...
Jack of the red hearts.
Good.
Валет...
Валет червей.
Хорошо.
Скопировать
Get that fucking huggy away from me.
I want kissy, or I want red hearts only.
Ah, come on, man. Let's just go.
Нахер мне обнимашки.
Хочу поцелуйчики. Или только красные сердечки.
Да ладно, давай сходим.
Скопировать
I always think that color is ugly.
Listen, the best hearts are red.
What will you give me for Christmas?
Мне кажется, что цвет ужасный.
Смотри, все серца красные.
- А что ты подаришь мне на рождество?
Скопировать
oh for that splendid love once more
the sky beneath which we sang of the red dragonfly though not a bit of it's changed that setting sun
oh for that wondrous love again oh for that splendid love once more
Мы отдаёмся сами В рабы твои, любовь.
А в небе солнце светит, Как и века назад. И ловят его дети, Бегущие в закат. Пусть тех, кто создал сказку, Давно уж с нами нет,
Служить любви прекрасной Мы вновь даём обет.
Скопировать
It's not stupid.
Who'd have thought from a landscape of red dust and annoying bush flies, an Aussie romance writer could
And all this mixed with a dash of Du Maurier.
Ну, она не глупая.
Клив Руни: Кто бы мог подумать, что на окраине, покрытой красной пылью и полной надоедливых мух, могла родиться австралийская писательница, которая вызывает большее биение сердца, нежели Барбара Тэйлор Бредфорд, или Джоан Коллинз?
И все это заряжено энергиией дю Морье.
Скопировать
Even though they're there, most people just zip right pass them.
Well, that's cool trick but there aren't any card games with red spades and black hearts.
Well, how do you know?
они существуют, но большинство просто пролетает мимо.
Хороший фокус. Но игр с черными червами и красными пиками нет.
А откуда вы знаете?
Скопировать
I mean, in weird messages...
Black hearts, or red spades.
I told you, you can see them now.
Записки в печеньях. Странно это.
Черные червы, красные пики.
Теперь вы их видите.
Скопировать
Come on, that's like cheating.
Aah, experience has conditioned you, thinking that all hearts are red, and all spades are black.
Because their shapes are similar. It's easier for your mind to interpret them... Based on that passed experience, than open to an idea that they can be different.
Это обман!
Опыт приучил вас думать, что все червы красные, а пики черные.
Их проще интерпретировать исходя из прошлого опыта, нежели из идеи, что они могут отличаться.
Скопировать
Makes you wonder how many other things are right in front of you, sight, sound, smell that you can't experience, because you've been conditioned not to?
Once you are aware, that there can be black hearts and red spades, you'll be able to perceive them.
Your brain is wired, just like the interstate highways system.
Невольно задумаешься, что еще мы можем увидеть, услышать, ощутить, потому что приучены к другому.
Зато если повторить тест, вы справитесь, зная, что бывают черные черви красные пики.
Вы можете их различить. Наш мозг, как система национальных автострад.
Скопировать
These are hand knit, right?
Whenever I see your red mittens Between the trees you pass... my hearts flutters with childlike hope
Do you have cold hands?
Это же ручная вязка, да?
Всякий раз, когда вы идёте между деревьями, и я вижу ваши красные рукавицы... моё сердце невинно трепещет, надеясь на встречу с вами.
У вас мёрзнут руки?
Скопировать
I've heard a lot about you. - Yeah?
With red love hearts on them?
Oh, gosh.
Много о вас слышала.
Ты носишь сексуальные боксерки, да?
С красными сердечками?
Скопировать
Sorry.
And we have a red ten of hearts, maybe?
It's two out of three.
Извини.
Красная десятка пошла червей, может быть?
Две из трёх.
Скопировать
We just spent the whole weekend cuddling by the re.
No black diamonds, but a lot of red hearts.
Okay,I'm gonna go unpack.
Все выходные кувыркались у камина.
Никаких чёрных алмазов, Зато куча красных сердечек.
Ладно, пойду распаковываться.
Скопировать
We got it all!
And my friendly staff of ranch hands... uh, they're the ones in the red bandanas in the brochure and
So, shall we begin?
У нас есть все!
А мои дружелюбные работники ранчо... те, что в красных банданах в этих брошюрах и здесь повсюду... они организуют любое приключение, какое ваша душа пожелает.
Так, когда начнем?
Скопировать
These.
Red paper hearts.
They're all handmade.
На это.
Красные бумажные сердца.
Все ручной работы.
Скопировать
Jack...
Jack of the red hearts.
Good.
Валет...
Валет червей.
Хорошо.
Скопировать
You think you can squeeze an extra dollar out of me because it's, like, "Ooh, trendy, it looks like its bleeding"?
No, in your heart of hearts, you know as well as I do, red velvet is bullshit.
It tastes like Play-Doh. It is not velvety.
Думаете, вы можете стрясти с меня лишний доллар, потому что "Боже, выглядит стильно, как кровь".
Нет, потому что глубоко в душе, ты как и я знаешь, что "красный бархат" это полная туфта.
На вкус как пластилин, и абсолютно не бархатный.
Скопировать
Get that fucking huggy away from me.
I want kissy, or I want red hearts only.
Ah, come on, man. Let's just go.
Нахер мне обнимашки.
Хочу поцелуйчики. Или только красные сердечки.
Да ладно, давай сходим.
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
All three are wearing identifiable headgear.
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
Скопировать
All I can tell you now is that two have come up.
Red headgear, it must be Perkinson.
And the third?
Все, что я могу вам сейчас сказать что двое вернулись,
Красный шлем, Это должно быть Перкинсон.
а третий?
Скопировать
When I was young, I was being courted by an investigator.
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
Скопировать
Forever, understand.
those who talk a lot, and those who keep their hatred and the desire for vengeance hidden in their hearts
I promise you that Horner will regret the day he was born.
Навсегда. Понимаешь?
- Сеньор, есть два типа людей: те, кто много болтают, и те, кто держат ненависть и жажду мести глубоко в своих сердцах.
Я клянусь, что Хорнер пожалеет о том дне, когда родился на свет.
Скопировать
Neither are you.
Unless, you're on of those modern girls who don't put red in their hair.
No. I'm not married.
Как и вы.
Если вы не одна из современных девушек, которые не красят волосы красным.
Нет, я не замужем.
Скопировать
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Скопировать
Take off!
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
Отойдите оттуда.
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Скопировать
Some swine's been setting fires. The police are useless.
They can't act until they catch him red-handed.
Quick, to the village!
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Они ничего не могут сделать до тех пор, пока не поймают его на месте преступления.
Скорее, бегите в деревню!
Скопировать
What happened to it? It was a great theory.
Washington red tape. I couldn't get an appropriation.
Curt, that was sheer stupidity!
Курт, это было просто глупостью!
Пример того, как высокомерие и невежество сдерживает прогресс человечества.
Я знаю, Я сам был такой же непосредственной жертвой.
Скопировать
Closing up shop?
Suppose the great Zontar wants you to run down to the corner and tear out a few hearts.
Suppose the great ruler can't reach you with the wave of his hand.
Что тогда, господин?
Предположи, что большой правитель не может достать Тебя с помощью своих рук.
Ну, можно же говорить.
Скопировать
Go and bury the dead one.
Then, you'll incite our hearts and we'll come after you. On the saddle now!
What are you greeting at, captain?
Езжайте и похороните мертвого.
Теперь вы будете вдохновлять наши сердца, а мы поскачем за вами.
Что вы приветствуете, капитан?
Скопировать
Remember that parcel you collected for me?
An infra red filter.
I experimented with a special camera and placed it... Here.
Помните ту посылку, которую вы мне привезли?
В ней находился вот этот инфракрасный фильтр.
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Скопировать
Now, that's where you've made your big mistake of the day.
I take your queen of hearts, and I give you 9 of spades.
And I take your 9 of spades, and I...
Ага, вот ты и облажался по полной.
Я забираю твою червонную даму, и даю пиковую девятку.
А я беру твою пиковую девятку, и...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов red hearts (рэд хатс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red hearts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд хатс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение